![koi ga saku koro sakura doki koi ga saku koro sakura doki](https://itakon.it/wp-content/uploads/2014/08/Tina-Koi-ga-Saku-Koro-Sakura-Doki-Nendoroid-GSC-pics-01.jpg)
My plan was to polish up my English and get practical exercise in translation so that I can work on more complex titles, specifically IroSeka, without potentially impairing the reader’s experience. To be perfectly honest, there’s no deep reason. Why did you choose to translate Koi ga Saku Koro Sakura Doki specifically? Eventually, I decided to instead translate visual novels and set that decision into practice.
KOI GA SAKU KORO SAKURA DOKI FULL
As such, I initially got involved with fan-subbing anime, but at some point, it started to feel redundant and pointless, mostly because CR had started to simulcast most anime with steadily increasing translation quality (some CR subs are still full of ridiculous translation mistakes though). It’s a natural desire to get more involved with things you like and share them with others, all the more so if there’s only a handful of those. Consequently, there are very few things I truly enjoy, anime and visual novels being two of those. I guess I’m the type of person you’d usually refer to as emotionally cold. Why did you decide to start translating visual novels? The interesting part about any language is, you can never learn enough, even if it’s your native one.
![koi ga saku koro sakura doki koi ga saku koro sakura doki](http://pm1.narvii.com/6907/a5ad6df8f43ce114efcfff4c0fa15ae39379047dr1-256-256v2_00.jpg)
Otherwise, I wouldn’t be here, right? Anyhow, I’ve been into visual novels since almost 8 years now, which is equally the time since when I’ve been learning Japanese. It shouldn’t be very surprising to hear that visual novels are my big passion. My major is computer science and my minor neuroscience. Well, to put it short, I’m a 23 year old German university student. To start things off, tell us a little about yourself and your background. Today, we’ll be bringing you an interview with the translator for this visual novel, Akerou. As you can imagine, comedic hijinks and romance ensues. Unluckily(?) for him, this trademark compassion made him the most popular boy among girls in the school, to the point where they put a “love bounty” on his head! Things begin to change as a self-proclaimed “love fairy” who looks suspiciously like a shinigami shows up at his doorstep one day and begins freeloading off of his family. The story follows Yuma, a serious but compassionate boy who has no interest in dating others. Joining the ranks of translation projects nearing completion, Koi ga Saku Koro Sakura Doki (aka SakuSaku) just reached 100% translation this Monday! SakuSaku is a cute and comedic character-focused VN praised for its high-quality art.